Палеская гаворка загучала ў Вільні

У Вільні адбылася прэзентацыя кнігі Аляксея Дзікавіцкага “Оньдэ”. Імпрэза прайшла ў Цэнтры беларускай культуры і супольнасці, куды на запрашэнне арганізатараў завіталі прадстаўнікі старой і новай дыяспары Беларусі.


IMG_4861-site.jpg


Як прызнаўся сам аўтар, ён хацеў бы, каб прэзентацыя адбылася ў Беларусі, каб ён мог сам сказаць зямлякам, што выканаў сваё абяцанне і выдаў кнігу на мясцовай гаворцы. Тэксты кнігі адмыслова набраныя вялікім шрыфтам, каб людзі сталага веку на малой Радзіме аўтара маглі без праблем яе прачытаць.

Каб дайсці да чытача, тэксты кнігі прайшлі праз шмат перашкодаў. У моўнага рэдактара кнігі, паэткі Валярыны Куставай, быў разам з кампутарам канфіскаваны ўжо адрэдагаваны тэкст, і працу давялося рабіць ад пачатку.


IMG_4857-site.jpg


Падчас імпрэзы Аляксей Дзікавіцкі распавёў гісторыю выдання кнігі, падзяліўся ўспамінамі пра сваіх родных і суседзяў, пра гутаркі з імі, пра сваё адчуванне часу ў вялікім горадзе і ў палескай вёсцы. Звярняў увагу ўдзельнікаў імпрэзы і на адметную вокладку, якая адлюстроўвае вобразы і сімвалы з бацькоўскай і матчынай лініі аўтара – кола ад цялегі і дыванкі, якія так любіла плесці маці.

Аляксей Дзікавіцкі падчас прэзентацыі эмацыйна чытаў урыўкі з кнігі, розныя па настроі, смешныя і сумныя, але з сапраўднага жыцця беларускага Палесся. Прысутныя ўслухоўваліся ў гукі самабытнай палескай гаворкі, смяяліся і сумавалі разам з аўтарам.


IMG_4848-site.jpg


Адметна, што адмыслова да прэзентацыі былі падрыхтаваныя палескія спевы, якія і прагучалі ў выкананні гурта “Беларускі цуд” пад кіраўніцтвам Святланы Чакушкі. Фактычна на мерапрыемстве адбыўся дэбютны выступ калектыву, удзельніцы якога хаця і хваляваліся, але прадэманстравалі аўдыторыі высокі ўзровень выканання.


IMG_4867-site.jpg


У другой частцы прэзентацыі чыталі вершы з кнігі, напісаныя аўтарам на палескай мове. На пачатку і ў канцы паэтычнай часткі госці слухалі чароўныя гукі цымбал у эмацыйным выкананні Ганны Лепяшкевіч.

Інфармацыйны цэнтр ЗБС «Бацькаўшчына»