Мова – беларуская, Мінск – кітайскі. Версія Віктара Марціновіча

Колькі тыдняў прасторы сеціва віруюць згадкамі і інтрыгоўнымі намёкамі пра выхад новага рамана Віктара Марціновіча.

10 верасня 2014 года! Цяпер ужо дакладна і афіцыйна! Кампанія “Будзьма беларусамі!” прадстаўляе новы раман Віктара Марціновіча “Мова” і запрашае ў 19.00 у кнігарню “логвінаЎ” на аўтограф-сесію аўтара кнігі.

Віктар Марціновіч – сёлетні прызёр Еўрапейскага таварыства навуковай фантастыкі,  паспяховы сучасны беларускі аўтар і адзін з самых чытаных аўтараў сайта budzma.by. Яго дэбютны раман «Параноя» выйшаў па-англійску ў ЗША, а днямі будзе прэзентаваны і на нямецкай мове. Беларускамоўная версія рамана “Сфагнум” у 2013 годзе з нечуванай для беларускай літаратуры хуткасцю разышлася па чытачах.

“Мова” – новы жанравы эксперымент Віктара, сацыяльная фантастыка з “мовай” у якасці галоўнага героя. Дзеянне рамана адбываецца ў, спадзяемся, фантастычнай будучыні – Кітай і Расія аддзяліліся мурам ад Еўропы, якая страціла сваю веліч, і ўтварылі квітнеючую саюзную дзяржаву. Цэнтр Мінска ператварыўся ў густанаселены кітайскі квартал. Галоўны герой кнігі разам з мінскім падполлем (кітайскай мафіяй) змагаюцца з сістэмай, у якой дабро і зло, асветнікі і злачынцы, вернасць і здрада памяняліся месцамі.

“У гэтым тэксце мова выступае не толькі як сродак камунікацыі, але і ў новай, дагэтуль нікім не скарыстанай функцыі. Мова з’яўляецца таямніцай і прычынай вайны вулічных бандаў. Тэма адносінаў з літаратурнай спадчынай набывае прынцыпова іншае, гангстарскае гучанне  гэты падыход не выкарыстоўваў ніхто не толькі ў беларускай, але і ў сусветнай літаратуры”, – адзначае Віктар Марціновіч.

“Для мяне гэта было вельмі прынцыповым момантам – не ствараць чарговага “Дастаеўскага па-беларуску”, не запаўняць лакуны ў нашай лакальнай прозе, але вырашаць менавіта інтэрнацыянальныя задачы, прычым прынцыпова рабіць гэта на роднай мове.

У гэтым сэнсе назвай кнігі прынцыпова было абранае слова “мова”, якое для кожнага беларуса сёння, у 2014-м, з’яўляецца моцным, этычна зараджаным маркерам: тых, хто роўна дыхае да “мовы”, у грамадстве няма зусім. Я ўзяў гэтае слова і прапанаваў прынцыпова іншае яго чытанне, атачыўшы новай міфалогіяй, новым кібергучаннем, якое, спадзяюся, будзе добрай нагодай для перайманняў. Прадбачу татухі з выявай “моўных” іерогліфаў, street art з выявамі “ў”, перфомансы на плошчы Мёртвых і з’яўленне праваднікоў па нябачным пакуль менскім Чайнатаўне”.

Папярэдні раман Віктара “Сфагнум” выходзіў у дзвюх версіях (папяровае выданне па-беларуску і электроннае па-руску). Далей – болей! Новы раман “Мова” можна адшукаць аж у трох версіях!

Папяровы варыянт на беларускай мове ад выдавецтва “Кнігазбор”, выдадзены дзякуючы  кампаніі “Будзьма беларусамі!”, ужо можна знайсці ў сталічных кнігарнях, а неўзабаве – і ў крамах па-за Мінскам.

Выданнем друкаванага варыянта рамана на рускай мове (пераклад Лідзіі Міхеевай) займаецца выдавецтва “Логвінаў”, а электронная рускамоўная версія рамана падрыхтаваная мультымедыйным выдавецтвам “Пяршак” (34mag.net): кнігу можна будзе спампаваць на яго сайце http://34mag.net/piarshak/category/books/.

Пра аўтара

Віктар Марціновіч (1977) — беларускі пісьменнік, журналіст, мастацтвазнаўца. Скончыў факультэт журналістыкі і аспірантуру БДУ. Намеснік галоўнага рэдактара грамадска-палітычнага штотыднёвіка «БелГазета», выкладчык Еўрапейскага гуманітарнага ўніверсітэта. У 2008 г. абараніў доктарскую дысертацыю і атрымаў навуковую ступень (PhD) па гісторыі мастацтваў. 

Вядзе калонку «Культурызм» на партале budzma.by і аўтарскую калонку ў мультымедыйным часопісе 34mag.net. 

У 2012 годзе аўтар быў узнагароджаны літаратурнай прэміяй «Дэбют» імя М. Багдановіча, у 2013 увайшоў у доўгі спіс расійскай прэміі «Нацбест», у 2014 атрымаў прэмію (Encouragement Award) Еўрапейскага таварыства навуковай фантастыкі (European Science Fiction Society). 

Пра іншыя творы аўтара

Першы раман Марціновіча «Параноя» (2009), выпушчаны расійскім выдавецтвам «АСТ», атрымаў шырокі рэзананс у беларускай медыясферы. Гэты раман пра каханне, напісаны ў жанры reality-антыўтопіі, быў пасля перакладзены на англійскую, фінскую, нямецкую мовы і выдадзены ў ЗША, Фінляндыі і Германіі. 

Аповесць Марціновіча «Табу» ў 2010 г. была перакладзеная на ангельскую мову і апублікаваная ў зборніку Best European Fiction 2011

Другі раман Віктара Марціновіча «Сцюдзёны вырай» (2011) стаў прэм’ерным творам беларускай літаратуры, выдадзеным у выглядзе інтэрнэт-рэлізу. Гэты «раман з патройным самагубствам аўтара», прысвечаны беларускай літаратуры, у 2012 г. прынёс Марціновічу літаратурную прэмію «Дэбют» імя М. Багдановіча ў намінацыі «Проза». 

Трэці раман Марціновіча, гангстарская трагікамедыя «Сфагнум» (2013), увайшоў у доўгі спіс расійскай прэміі «Нацыянальны бестселер». «Сфагнум» быў выпушчаны на рускай мове ў выглядзе інтэрнэт-рэлізу, а ў перакладзе на беларускую мову — у друкаванай версіі.

Фота - Pink Gibbon, inspired by JobProduction